권남희의 독서일기

무라카미 하루키 잡문집

권남희 후정 2013. 11. 5. 15:31

권남희 수필가 (월간 한국수필 편집주간 )  추천 진솔한 잡문집  

무라카미 하루키 잡문집 이영미 옮김

 

1949년 교토 출생 .1968년 와세다대학교 문학부 연국학과 입학. 전공투의 소용돌이 속에서

대학시절을 보냈다. 1979년《바람의 노래를 들어라 》로 군조 신인문학상을 수상하며 데뷔했고 1982년 첫장편소설 《양을 둘러싼 모험 》으로 노마 문예신인상, 1985년 《세계의 끝과 하드보일드 원더랜드 》로 다니자키 준이치로상을 수상했다. 1987년도에는 현재까지 베스트셀러를 기록하고 있는 《노르웨이의 숲 》을 발표해 하루키 신드롬을 낳았다.

1994년 《태엽감는새 》로 요미우리문학상 2005년《해변의카프카 》가 아시아 작가의 작품으로는 드물게 《 뉴욕 타임즈》‘올해의 책’에 선정되었다. 2006년 체코의 ‘프란츠 카츠카’상을 , 2009년 이스라엘 최고 문학상인 ‘예루살렘’상을 수상했다. 전 세게 사십 개 이상의 언어로 오십편 이상의 작품이 번역출간된 명실상부한 세계적 작가이다.

제 2의 하루키 신드롬을 불러일으킨 《 1Q84》 를 비롯한 장편소설 《댄스댄스댄스 》《1973년의 핀볼 》,단편소설《빵가게 재습격 》 《 밤의 거미 원송이》외에 《먼 북소리 》 《무라카미 라디오 》 《재즈의 초상 》등 개성적 문체가 살아있는 에세이도 큰 사랑을 받았다. 그 밖에 평소 좋아하던 레이먼드 첸들러와 스콧 피츠제럴드의 작품을 작가 특유의 언어로 일본 독자에게 소개하는 등 번역가 하루키로도 활발한 활동을 펼치고 있다.

 

차례

머리말 어디까지나 잡다한 심경(설날 복주머니-일본에서는 여러 가지 물건을 담고 봉해서 값싸게 파는 것으로 사고 난후에야 내용물을 확인할 수 있는 주머니- 열어보는 느낌으로 이 책을 읽어주셨으면 하는 것이 저자의 바람입니다.)

-나의 정신은 온갖 잡다한 것들로 이루어져 있습니다.- 15쪽 첫째줄

작가로 데뷔한 지 삼십년 남짓, 이런저런 지면에 글을 써왔는데 아직 단행본으로 발표하지 않은 글들을 여기에 모았습니다. 에세이를 비롯해 여러 책들의 서문, 해설, 그리고 질문과 대답은 물론, 각종 인사말, 짧은 픽션에 이르기까지 실로 ‘잡다’하다고 할 수 밖에 없는 구성이 되었습니다. 미발표작들도 꽤 있습니다. 좀 더 평범힌 제목을 붙여도 좋았을테지만 편집자와 협의하는 자리에서 줄곧 ‘잡문집’이라고 불렀기 때문에 ‘무라카미하루키 잡문집’으로 제목이 붙었습니다. 잡다한 글들이니 철저하게 잡다하게 가도 괜찮을 거라고.

프로작가로서 글을 써왔기 때문에 이렇게 묶고도 이보다 많은 글들이 남아있습니다. 우리집 창고에 가면, 옛날에 글을 게재했던 신문이나 잡지들이 종이상자로 몇 상자나 쌓여있습니다. 젊은 시절에 쓴 에세이류는 ‘지금은 좀 그런걸’ 싶은 글들도 있습니다. 내가 의뢰를 받아 일을 시작했을 무렵 어느 편집자에게서“ 무라카미씨, 처음에는 어느 정도 대충 써나가는 느낌으로 맇아는 편이 좋아요. 작가란 원고료를 받으면서 성장해가는 존재니까” 라는 말을 들었습니다.

책에 실을 글을 선택하는 일도 고생스러웠지만 구성면에서도 지혜가 필요했습니다. 전체를 열 개의 범주로 나누고 각게 글을 배분했습니다. ‘그냥 웬지’라는 느낌상의 구분입니다.

 

 

 

 

 

1. 서문 해설 등 ( 자기란 무엇인가 / 같은 공기를 마시는구나 , 라는 것 / 우리가 살아가는 난처한 세상/ 안자이 미즈마루가 당신을 지켜보고 있다. )

2. 인사말 메시지 등 ( 마흔살이 되면- 군조 신인문학상 수상 / 앞으로 한참이니까- 노마 문예신인상 수상 / 까맣게 잊어버려도 괜찮아-다니자키상을 받을 무렵/ 신기하면서 신기하지 않다- 아사히상 수상 인사말 / 이제 와서 새삼스럽다고 할까- 와세다 대학 쓰보우치 소요대상 수상 인사말 / 아직 주위에 많이 있을 터- 마이니치 출판문학상 수상 인사말 / 제 아무리 곁가지가 거세게 흔들려도- 신부상 수상 인사말 / 내 안의 미지의 장소를 탐색할 수 있었다 / 도넛을 베어 먹으며 / 좋을 때는 아주 좋다/ 벽과 알- 예루살렘 상 수상 인사말

3. 음악에 관하여 (여백이 있는 음악은 싫증나지 않는다 / 짐모리슨의 소울 키친/ 노르웨이의 나무는 보고 숲은 못보고 / 일본사람이 재즈를 이해할 수 있을까/ 빌 크로와의 대화/ 뉴욕의 가을 / 모두가 바다를 가질 수 있다면 / 연기가 눈에 스며들어 / 한결같은 피아니스트/ 차마 말을 꺼내지 못해/ 노웨어 맨- 어디로도 갈 수 없는 사람 / 빌리 홀리데이 이야기 )

3. <언더 그라운드>에 대하여

( 도쿄 지하의 흑마술/ 공생을 원하는 사람들, 원치 않는 사람들/ 피와 살이 남긴 말을 찾아서)

4. 번역하는 것, 번역되는 것

( 번역하는 것과 번역되는 것/ 내 안의 《파수꾼》/ 준 고전소설로서의《 롱 굿바이》

/ 말코 손바작 사슴<무스>을 쫒아서 /스티븐 킹의 절망과 사랑 양질의 공포 표현 / 팀 오브라이언이 프린스턴 대학을 찾은 날 / 바흐와 오스터의 효용/ 그레이스 페일러의 중독적인 ‘씹는 맛’ / 레이먼드 카버의 세계 / 스콧 피츠제럴드 재즈시대의 가수/ 소설보다 쟈미있다?/ 단 한번이 만남이 남긴 것 / 기량있는 소설 / 가즈오 이시구로같은 동시대 작가가 있다는 것 / 번역의 신 )

5. 인물에 관하여 ( 안자이 미즈마루는 칭찬할 수 밖에 없다/ 동물원통 / 쓰즈키 교이치적 세계의 내력/ 수집하는 눈과 설득하는 말 / 칩키드의 작업/ ‘가와이 선생님’과 ‘가와이 하이오’)

6. 눈으로 본것, 마음으로 생각한 것( 데이브 힐튼의 시즌/ 올바른 다림질법/ 청어 이야기/ 잭 런던의 틀니/ 바람을 생각하자 / 토니 타키타니를 위한 코멘트/ 다른 울림을 찾아서)

7. 질문과 그 대답 ( 폼나게 나이들기는 어렵다/ 포스트 코뮤니즘 세계로부터의 질문

8.짧은 픽션 《밤의 거미 원송이》아웃테이크 (사랑없는 세계/가라타니 고진 / 덤불 속 들쥐)

9. 소설을 쓴다는 것( 유연한 영혼/ 멀리까지 여행하는 방 / 나의 이야기와 나의 문체 / 온기를 자아내는 소설을 / 얼어붙은 바다와 도끼/ 이야기의 선순환)

10. 해설, 대담( 안자이 미즈마루 * 와다 마코도

( 흰색 쥐와 깜장 토끼)